kultuur

„Mäng pole küünalt väärt” või „mäng pole küünalt väärt”

Sisukord:

„Mäng pole küünalt väärt” või „mäng pole küünalt väärt”
„Mäng pole küünalt väärt” või „mäng pole küünalt väärt”
Anonim

Frazeoloogia hääldamisel „Mäng pole küünalt väärt” tähendab inimene, et kavandatud äri on kahjumlik, kahjumlik. See väljend jõudis vene keelde minevikust, omades selle all tõelist fakti. Aga kumba? See on asja väärt.

Moodne koomiline pilk fraseologismile

Kui täna kutsume noori üles sellist ülesannet täitma: fraasi “Mäng pole küünalt väärt” päritolu tänapäevaselt kirjeldama, siis on tõenäoline, et keegi pakub sellist võimalust.

Mängijad, kes otsustavad võistlustel võita suure rahasumma, lähevad hipodroomile autoga. Kuid teel on neil probleeme, mille tõttu peavad nad autos küünlaid vahetama. Võib-olla oleks kodus hoidmine ja nii suure seltskonnaga autosse mitte sattumine võinud seda vältida, kuid võidulootus oli piisavalt märkimisväärne, nii et mängijad otsustasid võtta võimaluse ja lahkuda majast, ilma et oleks pidanud autoga vaeva nägema.

Nende arvutused olid siiski valed: kasum oli nii väike, et nad ei tulnud isegi sõiduki remondi eest maksma. Seetõttu kirjeldas fraas "Mäng pole küünalt väärt" olukorda võimalikult täpselt.

Image

Või kaalutakse olukorda, kus küünik, kes kohtleb armastust kui mängu, kulutas küünlale raha romantiliseks kuupäevaks. Südame daam (või ebaõnnestunud petmise ohver?) Osutus aga keerukaks, miks tehti küünilise naistisaatori kulutused mõttetuks, tema “mängija” oli fiasko!

Teater ja fraseoloogia

Põhimõtteliselt ei ole see seletus tõega vastuolus. Kuigi väita asjaolu, et väljend "mäng ei ole küünalt väärt" viitab konkreetselt autoremondile, on see vale. Neil päevil, kui see kõneks ilmus, polnud autosid veel. Ja elekter, muide, ka.

Ehk juhtus fraseoloogia “Mäng pole küünalt väärt” juhtumine mõne muu sündmuse tõttu? Oletame, et kõnealuseid küünlaid kasutati teatrilava ja auditooriumi valgustamiseks ning sõna “mäng” tähendas näitlejate näitlemist. Veetnud küünlatele üsna suure summa, avastas teatridirektor peaaegu tühja kassa: rahvas ei ilmunud etendusele nii, et piletite müügist saadav tulu võiks kulud katta.

Image

Fraasi sünonüümid

Põhimõtteliselt ei ole see võimalus vastuolus fraseoloogia tegeliku tähendusega. Lõppude lõpuks annab kirjeldatud olukord täpselt väljendi tähenduse: etendus ei toonud kasu, oli kahjumlik, kahjumlik. Sellistel juhtudel öeldakse sageli, et "mäng pole küünalt väärt".

Paljud ärimehed, kaaludes kahtlaseid pakkumisi ja arvutades tuleviku netosissetulekut, kasutavad ka sellist väljendit: “Üle ookeani seisab mullikas pool penni, kuid annab transpordi eest rubla”. See fraseologism võib selles olukorras olla ka mängu ja küünlate väljenduse sünonüüm.

Image