kultuur

Fraseoloogia tähendus on "kilutamine". Ajalugu ja areng

Sisukord:

Fraseoloogia tähendus on "kilutamine". Ajalugu ja areng
Fraseoloogia tähendus on "kilutamine". Ajalugu ja areng
Anonim

Kaasaegses vene keeles võib mõnes elusituatsioonis sobida fraas "kilde". Fraseologism on vaieldava päritoluga. Mõni keeleteadlane peab seda puhtalt venekeelseks väljendiks. Teised - laenatud, kes tulid meile teistest keeltest.

Versioonid fraseoloogia päritolu kohta

Mõlema jaoks on aga paljudele keeltele iseloomuliku stabiilse väljendi tekkimise ajalooline iseloom väljaspool kahtlust. Lisaks tõsiasjale, et fraseoloogiliste üksuste „tolm viskab silmi” tähenduse määras vastaste tõeline sõjaline kokkupõrge.

Image

Selle stabiilse väljendi võõra päritolu toetajate sõnul tuleks tõde otsida Vana-Rooma ajaloost. Tõepoolest, ladina keeles oli olemas isegi fraseoloogiline ühikuprototüüp "pulverem ab oculos aspergere / pulverem oculis offundere". On teada, et isegi gladiaatorid harjutasid lahingu ajal vaenlase ajutist desorienteerimist, visates äkitselt talle silma peotäis areenilt tõstetud mulda. Seejärel järgnes pimeda vaenlase manööver ja rünnak talle ootamatu nurga alt, mida ta ei suutnud täielikult tõrjuda. Olles ajutiselt kaotanud nägemisvõime, ei suutnud ohver hinnata ei rünnaku tugevust ega suunda.

Teised keeleteadlased usuvad aga, et fraseoloogia tähendus “viska tolm silma” määrati analoogia alusel ägeda võitlusega, mis toimus Moskvas spetsiaalselt selleks ette nähtud kohas Troitskaja väljakul Iljainski värava lähedal. Ivan Julma kriminaalkoodeksisse kantud tol ajal olnud korralduse kohaselt lahendati vaidlusalused juhtumid originaalsel viisil. Kui mõne tunnistaja väited olid vastuolus teiste ütlustega, määras parem külg võidu rusikavõitluses. Ühes neist võitlustest olid vastasteks venelased ja leedulased. Veelgi enam, viimane tõestas oma "õigust", kasutades ülaltoodud gladiaatoriteadmisi. See ei jõudnud mõrvani, tõenäoliselt lõppes juhtum banaalse lüüasaamisega.

On tähelepanuväärne, et pärast seda episoodi keelati spetsiaalne kuninglik dekreet 1726. aastal selliste trikkide tegemise eest maadlusvõitlustes. Seega sai see juhtum vastukaja ja see võib väga hästi mõjutada nimetatud fraseoloogilise üksuse iseseisvat loomist Venemaal.

Abstraktsioon

Fraseologismi „silmale tolmu viskamine” tegelik tähendus määratakse füüsilises duellis abstraheerumisega vastase mõistuse teatud toimingutele. Seda saab väljendada ühe sõnaga - tõmba tähelepanu kõrvale. Üsna sageli kasutavad poliitikud seda, kui on vaja sihipäraseid manipuleerimisi inimeste mõttemaailmaga, mille eesmärk on varjata palgasõdurite tegelikke motiive ja asjaolusid.

Image

Igapäevases kõnes kiitleb fraseologismi tähendus “laialivalguvus” kiitlemist, sotsiaalse seisundiga liialdamist, omaenda heaolu ja kaugele suunatud heaolu valetamist. See praktika hõlmab ka puuduste varjamist ja vooruste liialdamist.

Petetud vastasel, kelle suhtes sarnast taktikat kasutati, on petlikust küsimusest vale ettekujutus. Selle tulemusel saab ebaaus inimene oma isekas eesmärgi saavutamiseks eelise.

Kokkuvõtte laused

Üsna sageli kasutavad inimesed igapäevases kõnes püsiva väljendi "kilgama" sünonüümi fraseoloogiliste ühikute asemel. Näiteks: "pulber aju", "loll pea".

Image

Kahte mainitud väidet analüüsides saame paremini aru nende prototüübi olemusest, millest see artikkel räägib. On oluline, et mõlemad stabiilsed väljendid on tuletatud algsest "splurge" -ist. Samal ajal said nad iseseisva eksistentsi võimaluse neid genereerinud ema fraseoloogilise üksuse täpsema katvuse tõttu.

Nii nihkub näiteks “aju pulbristamine” rõhk vastase silmadest, mida mainitakse puhtalt piltlikult, tema ajudele, s.o. teadvusele, mille suhtes segav manööver tegelikult toimub. Ja „pea lollitamine“ on tähelepanuväärne selle poolest, et koos mõjutusobjekti (pea, see tähendab jällegi, me räägime teadvusest) märkimisega tuleneb sõna ka „vaevast“.