Väga kuulus paar sõna, mis kõlab väga sageli ehitusplatsil, mere- ja jõesadamasse laadimisel, kraanade töö ajal: “vira” ja rada. ” Kust nad tulid? Kuidas tõlgendatakse vene sõnaraamatuid? Seda arutatakse artiklis.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/75/chto-znachit-quotmajnaquot-quotviraquot-proishozhdenie-etih-slov-i-ih-znachenie.jpg)
Mida tähendavad „rada“ ja „vira“?
Sõna "rada" tõlgendatakse tavaliselt kui pragu jääs ja "vira" on Venemaal teatud tüüpi rahatrahv, mida maksti vürstile inimese tapmise eest. Siis tekib küsimus: "Kuidas toimub lasti tõstmine ja langetamine?" Fakt on see, et kasutatakse homonüüme.
Sõnade päritolu ajalugu
Esmapilgul tundub sõiduraja ja viiruse päritolu lugu väga segane. Mida need sõnad tähendavad? Niisiis, “rada”, mida kasutatakse “jääauku” tähenduses, tuli soome sõnast “maynas” ja tähendab tõlkes “suur koirohi”, kuid tähenduses “alla” moodustus see suure tõenäosusega verbist itaalia keeles “am minar” ", Mis tõlkes tähendab" langetamist "ja mida kasutati ainult mereväes lipu või purjede langetamiseks, kuid hiljem migreerus väljend ehitusplatsile.
Sõnal "vira" on ka huvitav päritolu. Teda seostatakse islandi „fänniga“, mis tõlkes tähendab „mees“, leedu „vairas“ ja india keeles „viras“, mis tõlgib ka kui „kangelane, inimene“. Veelgi enam, sõna ise tähenduses "üles" pärineb itaalia keelest "virara", mis tõlkes tähendab "pöörduma" ja mida kasutati ka mereasjades.