kultuur

Samad nais- ja meesnimed: nimekiri

Sisukord:

Samad nais- ja meesnimed: nimekiri
Samad nais- ja meesnimed: nimekiri

Video: Ühenda korvpall ja haridus – kandideeri Audentese Spordigümnaasiumisse! (tähtaeg 28.02.2021) 2024, Juuli

Video: Ühenda korvpall ja haridus – kandideeri Audentese Spordigümnaasiumisse! (tähtaeg 28.02.2021) 2024, Juuli
Anonim

Inimese nimi ei ole lihtsalt helide kombinatsioon, see kannab salajast tähendust. Meie esivanemad uskusid, et kutsudes beebile mõnda nime, andsid nad talle teatud iseloomuomadused ja isegi saatuse. Soovitame teil tutvuda meeste ja naiste identsete nimede mitmekesisusega, välja selgitada nende ilmumise põhjused, kaaluda loetelu vene ja inglise keeles ning õppida lühike teave muudest keeltest.

Välimuse põhjused

Me teame, et on olemas nimesid, mille abil saate helistada nii poistele kui tüdrukutele, näiteks Aleksander ja Alexandra, Eugene ja Eugene, see nähtus pole üllatav. Kuid mis on selle juhuslikkuse põhjus? Esiteks on komme nimetada lastele õigeusu pühakute nimesid, mis on Venemaal pärast kristluse vastuvõtmist kindlalt sisse kujunenud. Kuid kuna pühak on konkreetne inimene, võiksid nad tema auks nimetada samasoolise lapse. Ja probleemi lahendamiseks aitas konkreetse nime muutmine.

Image

Järgmine samade nais- ja meesnimede ilmumist mõjutanud tegur, mille loetelu esitatakse allpool, on vene keeles mõlema ebavõrdne arv. Nii on N. M. Tupikovsi koostatud “Vana-vene õigete nimede sõnastikus” rohkem kui 5000 tuhat mehelikku varianti ja naiste jaoks 50. 1891. aastal sisaldas kuu 900 mehelikku ja veidi üle 200 naiselikku nime. Selline ebavõrdsus sundis võtma meeste variatsiooni ja muutma selle naissoost variatsiooniks.

Paljud nimed tekkisid pärast revolutsiooni, kui naine hakkas täitma samu ülesandeid kui mees. Ja sellise hariduse peamine allikas oli meeste vormiriietus. Siit tuleb peaaegu täielik kokkusattumus (põhiline ja sageli ainus erinevus on lõpp, -a, -i naisvariatsioonides, näiteks Vladlen-Vladlen). Selle tulemusel on poiste ja tüdrukute keeles peaaegu võrdselt nimesid.

Slaavi valikud

Tutvume sellega, millised nimed võivad olla nii naissoost kui ka meessoost. Esiteks on see iidne kiht, mis tuli meile slaavlaste poolt. Neil aegadel omistati inimese nimele suurt tähtsust, inimesed uskusid, et vastsündinule antud nimi määrab suuresti tema iseloomu, ameti ja saatuse. Iidsetel aegadel anti paarisnimed kaksikutele. Näiteks kui kaks beebit oleks sündinud korraga, oleks neid võinud nimetada Borislaviks ja Borislaviks, ilmusid need iidsed versioonid tuulejumala Borea auks.

Image

Siin on veel mõned näited.

Image

Kõlasid ka täiesti identseid variante, näiteks Will - samal ajal mees- ja naisinimi tähendusega “vaba mees”, Jaa - tähendusega “saatus”. Nüüd on need peaaegu kasutuses.

Nii nagu näeme, moodustati slaavlaste seas naisnimed isaslõppude lisamisega –a, mõnikord kulges protsess vastupidises suunas, siis naisvormile lisati järelliide –k.

Kui pärast ristiusu vastuvõtmist ilmus Venemaal kaubavahetus kreeklastega, siis koos välismaiste kaupadega tulid ka uued nimed - Aleksander (Alexandra), Julius ja Julia, Anastasia ja Anastasius.

Nõukogude periood

Paarinimede ja nimede seisukohast üldiselt on revolutsioonijärgne aeg ja Nõukogude võimu periood väga huvitavad. Siis ilmus palju võimalusi, mõned neist on tänapäevani harjunud (ja mitte kõik omanikud ei tea nende esinemise "saladust"), samas kui teised ei saa midagi muud põhjustada, kui ainult naeratus. Saame tuttavaks nõukogude perioodi vene identsete mees- ja naisenimedega. Neid on üsna palju:

  • Barrikaad ja barrikaad on põlvnenud ühistest nimisõnadest ja neid ei kasutata praegu.
  • Vladilen ja Vladilena, Vil ja Vila, Vilen ja Vilena, Viliy ja Viliya - filmist "Vladimir Iljitš Lenin" erinevatel viisidel nimetuse ja initsiaalide kasutamise vähendamiseks.
  • Vilor ja Vilora pärinevad loosungist, mis kõlab nagu "Vladimir Iljitš Lenin - revolutsiooni korraldaja".
  • Gertrude ja Gertrude on vastavalt töökangelane ja kangelanna. Huvitav on see, et nõukogude versioon pole kuidagi seotud Lääne-Euroopa Gertrudega, mis on eranditult naissoost nimi.
  • Krasarm ja Krasarma - tänapäevase inimese imelik nimi pärineb "Punaarmeest", nagu eelmise sajandi 20-30ndatel lapsi kutsuti.
  • Lemar ja Lemara - kahest perekonnanimest, Lenin ja Marx. Ja vastupidi, Marilen ja Marilen - kahest perekonnanimest Marx ja Lenin.
  • Lenin ja Lenin (rõhuasetusega tähega "ja") kohtusid eelmise sajandi 20-30ndatel aastatel.
  • Traktor ja traktor. Need valikud said väga populaarseks 1923. aastal, kui Nõukogude tööstus käivitas esimese traktori.

Siin on veel kaks lõbusamat varianti - Oyushminald ja Oyushminalda, Chelnaldin ja Chelnaldina - vastavalt O. Yu. Schmidt ja Chelyuskin jääl. Enamik selle perioodi võimalusi on minevik.

Image

Kaasaegsed venelased

Jätkame tutvumist paarisnimedega, meie ajal on neid ka üsna palju. Nende lühike nimekiri näeb välja selline.

Image

Nagu näete, langevad enamiku paarisnimede puhul heli ja tähendus peaaegu täielikult kokku, ainult mõnes peensuse näites on tähendused erinevad.

Välismaalane

Toome näited samadest mees- ja naisinimedest inglise keeles. See on Alex ja Alexa, Christian ja Christina. Nimes Alex on veel mitu naisdoplikaati - Alexis, Alexia. Isast „Adam” tuleb kohe kaks nime - Addison - Aadama poeg ja Adisson - Aadama tütar, nende õigekiri on pisut erinev. Veel näiteid:

  • Alan ja Alanna - "ilus" ja "ilus".
  • Burt ja Berta - "särav". Samuti on sarnase tähendusega Berti naissoost versioon.
  • Brendon ja Brenda.
  • Brooke - mees- ja naisversioonid on täiesti identsed, nimi tähendab "oja".
  • Danielle ja Danielle.
  • Eric ja Erica.
  • Gabrielle ja Gabriella.
  • George ja Georgia.
  • Kyle ja Kylie.
  • Michelle, nii mees- kui ka naisenimi.
  • Nicholas ja Nicole.
  • Patrick ja Patricia.

Need on samad ingliskeelsed mees- ja naisnimed.

Image

Näited teistest keeltest

On väga huvitav, et paarisnimesid leidub nii paljudes maailma keeltes. Näiteks hispaania keeles on olemas võimalused Alejandra ja Alejandro, Carli ja Carlos, Andrea ja Andrese, Claudia ja Claudio, Hauni ja Juanita jaoks.

Aafrikas langevad nimed enamasti kokku, osutades lapse sünnijärjekorrale või -ajale. Näiteks:

  • Baako - sündinud (sündinud) esimesena.
  • Dubaku on peres 11. laps, nii tüdruk kui ka poiss.
  • Idou - sündinud pärast kaksikuid.

Jakuutide seas on palju paarisnimesid, kes pöörasid suurt tähelepanu beebi nimetamise traditsiooni järgimisele. Näiteks Ayahan - nimi, mida võiksid kasutada nii poisid kui tüdrukud, tähendus on "reisimine".

Image